粵语英语词典编撰学具挑战性的问题
包睿舜
摘要:编写范围广泛的粤英双语词典之初,词典编撰者面临一系列甚具挑战性的问题,这些问题对于成功创构这样一部耗时费力的词典至关重要。要圆满解决的关键问题至少有以下八个:1)主要以什么标准指导词典编撰者选择构成双语词典内容的粤语词项?此外,词汇内容的范围是什么?是广泛的,包括所有除现在说香港粤语人士口语的词项,甚至那些与标准汉语重叠的词项?或者,狭义的,只关注独特的香港粤语词汇?2)关于词项的哪些类别的信息应该构成词条的结构内容?这些可能包括词性、语域、相关词项的相互参照、同义词、替代或变异发音和书面形式、例句等。3)粤语词项对应的英译应该有多详细?4)词条应否包括有关其社会、文化、历史和政治关联、用法、词源(起源和历史发展)等方面的信息?5)在词典中列出粤语词条的组织原则至少有四个,而那些组织原则是什么?6)关于粤语发音,哪个语域发音应该用拼音?保守的、文学的、标准的发音?还是口语化的、非正式的、常用的懒音?或者这两种发音都应该用拼音?7)目前使用粤语的拼音系统有好几种,那么哪一种最能代表当代香港粤语发音?8)鉴于粤语的书面形式从未正式或官式标准化,因此一些词项通常以两种或多种不同方式书写,应該以什么标准指导词典编撰者决定如何以图形方式将粤语字词转录于粤英词典?作者在过去十五年编写他的《ABC Cantonese-English Comprehensive Dictionary粵語英語大詞典》(Bauer 2020)的过程中必须面对这些重要问题,并且就每一个问题恰当地予以解答。本文描述了他如何处理并实际解决以上和其他相关疑难问题。